ראיון עם פאולו קונייטי – כולל כתוביות בעברית

מכוני התרבות האיטלקים בארץ לא נחים לרגע. לפני שבוע הסתיים פסטיבל הסרטים בחיפה, עם הקרנה של 'שמונה הרים' על פי הרומן של פאולו קונייטי, וכבר הם הכינו ראיון עם הסופר, כולל כתוביות בעברית.

לא ראיתי את הריאיון, אבל לפי התקציר הוא עומד לדבר לא רק על 'שמונה הרים' אלא על ראיית העולם שלו ונושאים אקטואליים שמשתקפים גם ביצירתו, הקשר בן האדם לטבע, שלמרבה הצער כולל גם את השפעותיהם של מלחמות, גלובליזציה ושינויי אקלים. הוא יתייחס לסופר איטלקי אחר, מריו ריגוני שטרן, אף הוא בן הרים, שלחם במלחמת העולם השנייה וכתב עליה לא מעט. רק אחד מספריו תורגם לעברית: 'סיפורו של טוני', (תירגם ארנו בר) והוא מומלץ מאוד.

גם הרומן הבא של קונייטי מתרחש בהרים ומתאר את מאבק ההישרדות של אנשיהם: אלו שנשארים, אלו שהולכים ואלו שחוזרים. זהו מיקרוקוסמוס שפועל על פי מערכת חוקים ומנהגים אחרת: "עליה של אלף מטרים באלְפּים שקולה למעבר של אלף קילומטרים צפונה", כפר באלפים בגובה שלושת אלפים מטרים מעל פני הים שקול לנקודה בשולי חוג הקוטב.
הרומן 'אושרו של הזאב' (שם זמני) יצא לאור באיטליה בשנה שעברה, הוצאת מודן קנתה את הזכויות ואני מתכננת לתרגם אותו בתחילת 2023. אני מאוד מקווה שקונייטי ידבר גם עליו בראיון.

הריאיון ישודר בערוץ היוטיוב של המכון האיטלקי לתרבות, יום חמישי 27.10.22 בשעה 18:30.


ובשולי הדברים, מכיוון שהגיעו אלי שאלות לגבי סדרת ההרצאות. מסיבות בירוקרטיות שלא ירדתי לעומקן, מועדון הספר האיטלקי יוצא לפגרה השנה, אני מאוד מקווה שהוא יחזור בכוחות מחודשים בשנה הבאה. בינתיים אפשר לסגור פערים בקריאה ולהזמין אותי להרצאות במסגרות אחרות (אני מגיעה בשמחה לכל תחנת רכבת בארץ), כאן נמצאת רשימת ההרצאות המלאה – יש שלושים ספרים איטלקים לבחירה!

פרסם תגובה או השאר עקבות: Trackback URL.

תגובות

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: