על אודות

"על ספרות איטלקית – בעברית" כשמו כן הוא. תרגומים של יצירות באיטלקית לעברית ורשימות בקורת קצרות לצידם. הרעיון הוא להציע "מתאבנים" ליצירות ספרות אשר עדיין לא תורגמו לעברית. התרגומים לרוב חלקיים – גם בשל קוצר המקום והזמן וגם בכדי לא להפר זכויות יוצרים.

קצת עלי – בעברי מהנדסת מחשבים (התמחות ב-CAD VLSI), בעלת תואר שני מחקרי בספרות השוואתית (התמחות בספרות איטלקית). כיום מתרגמת (מאיטלקית ומאנגלית).

ניתן לפנות אלי בדוא"ל:

Shirley.Italkit אצל gmail.com

תרגום מקצועי

Sulla letteratura italiana – in ebraico aspira ad offrire antipasti della letteratura italiana. Brani di letteratura italiana che non si sono tradotti in ebraico ancora.

Soltanto frammenti dell'opera si sono tradotti, per non violare il Copyright degli autori. Comunque, se qualche post offenda, scriva a me e lo toglierò subito.

מודעות פרסומת
%d בלוגרים אהבו את זה: